viernes, 22 de abril de 2011

Big Fish - They say when you meet the love of your life time stops..

El Gran Pez

hay ciertos peces que nadie puede pescar. No es que sean mas rápidos ni mas fuertes que los demás. Nada mas que tienen algo extra. Uno de esos peces era La Bestia. Cuando yo nací, ya era una leyenda. Desdeñó más señuelos de $ 100 que ningún otro pez en Alabama. Unos dicen que era el fantasma de un ladrón...que se había ahogado 60 años antes. Otros decían que era un dinosaurio que quedo el periodo "Crusáceo". Pero yo no creía en esas especulaciones ni supersticiones. Lo único que yo sabía era que solo quería pescar ese pez...desde que tenía tu edad. Y el día en que naciste...ése fue el día en que finalmente lo atrapé...
Habías probado con muchas cosas: Gusanos, señuelos, crema de maní, crema de maní y queso. Pero ese día, tuve una revelación. Si ese pez era el fantasma de Henry Walls, la carnada normal no serviría. Tenía que usar algo que él quisiera mucho. ¡Oro! Amarré mi anillo al cedal más fuerte que fabricaban. Decían que aguantaba un puente por unos minutos. Y me puse a pecar río arriba. La Bestia saltó y lo agarró antes de que siquiera tocara el agua. E igual de rápido, cortó ese sedal. Te imaginas mi predicamento. Mi anillo de odas, símbolo de fidelidad a mi esposa...que iba a ser mamá de mi hijo...perdido en las tripas de un pez inatrapable. Seguí al pez para arriba y abajo del río. Este pez, La Bestia...todo el tiempo creíamos que era macho...cuando en realidad era hembra. Estaba embarazada e iba a poner sus huevos muy pronto. Yo estaba en un aprieto. Podía destripar al pez y recuperar mi anillo de bodas. Pero al hacerlo mataría al pez gato más listo del río Ashton. ¿Quería privar a mi hijo de la oportunidad...de pescar un pez como ése? Ese pez hembra y yo...teníamos el mismo destino. Éramos parte de la misma ecuación. ¿Pero por qué mordió con el oro cuando nada más lo atraía? Ésa fue la lección que aprendí ese día...el día que nació mi hijo.
Aveces, la única manera de atrapar a una mujer inatrapable...es ofreciéndole un anillo de bodas.(Ed. Bloom)


~ ~ ~



Ed. Bloom: - ¿Has pensado que quizá tú no eres demaciado grande...sino que este pueblo es demaciado chico? He oído que hay ciudades...a los que no se les ve la punta.
Karl: - ¿En serio?
Ed. Bloom: - No te voy a mentir. Y bufetes de todo lo que puedas comer. Puedes comer mucho, ¿verdad?
Karl: - Sí puedo.
Ed. Bloom: - ¿Por qué perder el tiempo en un pueblito? Eres grande, necesitas una cuidad grande.
Karl: - Sólo quieres hacer que me vaya.
Ed. Bloom: - ¿Cómo te llamas, gigante?
Karl: - Karl.
Ed. Bloom: - Yo me llamo Edward. Y, la verdad...sí quiero que te vayas. Pero yo me quiero ir contigo. ¿Crees que este pueblo es muy chico para ti? Es muy chico para un hombre con mis ambiciones.


~ ~ ~


Esa tarde cuando, cuando me fui de Ashton, todos me dieron consejos..

-¡Búscate una chica buena!
-¡Cuidado con la soberbia, Edward Bloom!

Pero había una persona...cuyo consejo estimaba más que nadie. Ella me dijo que el pez más grande del río....alcanza ese tamaño porque nunca se deja pescar. (Ed. Bloom)

~ ~ ~


Llega un momento en que un hombre razonable...admite que cometió un grave error. La verdad es que nunca fui un hombre razonable. (Ed. Bloom)

~ ~ ~

Lo que recuerdo de la escuela es que las cosas....entre más difíciles, más satisfacción sentía al aprenderlas. (Ed. Bloom)

~ ~ ~


Beamen: - ¡Amigo! ¡Biemvenido seas! ¿Cómo te llamas?
Ed. Bloom: - Edward Bloom.
Beamen: - ¿Bloom como "flor"?
Ed. Bloom: - ¡si!
Beamen: - ¡Aquí estás, exactamente! Edward Bloom. No te esperábamos todavía.
Ed. Bloom: - ¿No me esperaban?
Beamen: - Todavía no.
Esposa de Beaman: - Seguro tomaste un atajo.
Ed. Bloom: - Sí, lo tomé. Y casi me muero.
Beamen: - Así es la vida. La verdad es que el camino largo es el más fácil. Pero es más largo.
Esposa de Beaman: - Mucho mas largo.
Beamen: - Lo importante es que ya llegaste.


~ ~ ~


Pequeña Jenny:  - ¿Cúantos años tienes?
Ed. Bloom: - 18.
Pequeña Jenny: - Yo tengo 8. O sea, que cuando yo tenga 18, tú tendrás 28. Y cuando yo tenga 28, tú tendrás 38.
Ed. Bloom: - Eres buena para la aritmética.
Pequeña Jenny: - Y cuando yo tenga 38, tú tendrás 48. No es una gran diferencia.

~ ~ ~







Pequeña Jenny: - Prométeme que volverás...



~ ~ ~
Esa noche, llegué a dos conclusiones. La primera es que un camino peligroso...se pone peor con la oscuridad. La segunda era que estaba inevitable...e irrevocadamente perdido. (Ed. Bloom)

~ ~ ~

Karl: - ¿Qué le pasó a tus zapatos?
Ed. Bloom: - Como que se me adelantaron.

~ ~ ~

Ed. Bloom: - No sé si estás conciente, Josephine...pero los pericos africanos, en su tierra natal del Congo...sólo hablan francés.
Josephine: - ¿En serio?
Ed. Bloom: - Con suerte, les sacas cuatro palabras en inglés...pero si caminas en la jungla...los oyes hablando un francés muy elaborado. Esos pericos hablan de todo, de política, de cine, de modas. De todo, menos de religión.
Will Bloom: - ¿Por qué no religión?
Ed. Bloom: - Es descortés hablar de religión. Nunca sabes a quién vas a ofender.
Will Bloom: - Josephine fue al Congo el año pasado.
Ed. Bloom: - ¡Ah, entonces ya lo sabías!


~ ~ ~


Fue esa misma noche que Karl se topó con su destino...y yo con el mío, casi..
Dicen que cuando conoces al amor de tu vida, el tiempo se detiene. Y es verdad. Lo que no te dicen es que ya que el tiempo reanuda la marcha...se mueve muy rápido para recuperar el tiempo. (Ed. Bloom)

~ ~ ~

Ed. Bloom: - Vi a la mujer con la que me voy a casar. Lo sé. Pero se me fue.
Amos Calloway: - Mala suerte. La mayoría se casa antes de que se le vaya la esposa.
Ed. Bloom: - Voy a pasar el resto de mis días buscándola. Es eso, o morir solo.
Amos Calloway: - ¡Maldita sea, muchacho! Déjame adivinar, ¿muy bonita? ¿Entre pelirroja y rubia? ¿Vesido azul?
Ed. Bloom: -
Amos Calloway: - Conozco a su tío. Son amigos de mi familia.
Ed. Bloom: - ¿Quién es? ¿Donde vive?
Amos Calloway: - Olvídalo, chico. Esta fuera de tu alcance.
Ed. Bloom: - Ud. ni me conoce.
Amos Calloway: - Claro que sí. Eres lo máximo allá, en tu pueblo, pero en el mundo real, no tienes nada. No tienes un plan, ni trabajo. Sólo tienes la ropa que traes puesta.
Ed. Bloom: - Tengo una mochila llena de ropa.. ¡Alguien se robó mi mochila!
Amos Calloway: - Eres un pez grande en un estanquito, pero ahora estas en el mar...y te estás ahogando. Regresa a tu charquito. Ahí serás feliz.
Ed. Bloom: - Dice que no tengo un plan, pero lo tengo. ¡Voy a encontrar a esa chica, casarme y pasar mi vida con ella! No tengo trabajo, pero tendría uno, si Ud. me lo diera. Y quizá no tenga mucho...pero tengo mas determinación que cualquier hombre que conozca.
Amos Calloway: - Perdón, pero no hago obras de caridad. Vámonos, grandulón.
Ed. Bloom: - ¡Espere! Trabajaré día y noche para usted...sin que me pague nada. Nada más dígame quién es.

~ ~ ~

Esa noche descubrí...que muchas cosas que consideras perversas o malas...lo que tienen es soledad y falta de refinamiento social. (Ed. Bloom)

~ ~ ~

Amos Calloway: - Estaba equivocado acerca de ti, muchacho. No tienes mucho, pero lo que tienes, lo tienes en grandes cantidades. Puedes ganarte a la chica que quieras.
Ed. Bloom: - Sólo quiero a una.

~ ~ ~



Despues de despedirme, me subí a tres trenes para llegar a Auturn esa tarde.

Ed. Bloom: - Tú no me conoces, pero yo me llamo Edward Bloom...y te amo. He pasado tres años trabajando para descubrir quién eras. Me han dado tiros, puñaladas y pisotones. Me rompieron las costillas dos veces. Pero valió la pena, pues al fin te estoy viendo...y estamos hablando. Porque mi destino es casarme contigo. Lo supe en el momento en que te vi en el circo, y ahora lo sé más que nunca.
Sandra T.: - Lo siento.
Ed. Bloom: - No me pidas disculpas. Soy la persona más afortunada el día de hoy.
Sandra T.: - No, lo siento, ya estoy comprometida con otro. Pero te equivocas. Sí te conozco...al menos tu fama. Edward Bloom de Ashton. Verás, estoy comprometida con un muchacho de ashton, Don Price. Es unos años mayor que tú.
Ed. Bloom: - Pues......felicitaciones. Perdón por haberte molestado.

El destino tiene maneras crueles de acosarte. después de tanto trabajo para irme de Ashton...mi chica se iba a casar con uno de sus peores patanes...
Hay momentos en que un hombre necesita pelear...y hay otros en los que necesita aceptar que perdió...que se fue el barco y que sólo un tonto seguiría en lo mismo. La verdad, yo siempre he sido un tonto. (Ed. Bloom)

Ed. Bloom: - ¡Sandra Templeton, yo te amo y me casaré contigo!

. . .

Sandra T.: - ¡Narcisos!
Ed. Bloom: - Tu flor favorita.
Sandra T.: - ¿Cómo conseguiste tantos?
Ed. Bloom: - Llamé a todos lados, en 5 estados. Dije que sólo así mi esposa se casaría conmigo.
Sandra T.: - Ni siquiera me conoces.
Ed. Bloom: - Tengo el resto de mi vida para conocerte.

Resulta que Sandra se casó el día que tenía planeado. Sólo el novio había cambiado.

~ ~ ~


Ed. Bloom: - Me estaba secando.
Sandra Bloom : - Ya veo. Creo que necesitas un rociador de plantas...para que te rociemos como a un helecho.
Ed. Bloom: - Ya, ya...
Sandra Bloom : - Creo que yo nunca me voy a secar....


~ ~ ~

Jenny: - No sé cuánto quieres saber de todo esto. Tú ya tienes una imagen de tu padre. No estaría bien cambiarla. Y menos a estas alturas.
Will Bloom: - Mi papá hablaba de muchas cosas que nunca hizo. Seguro que hizo muchas cosas de las que nunca habló. Estoy reconciliando las dos cosas.
Jenny: - Lo primero que tienes que entender...es que tu padre nunca tubo la intención de acabar aquí...pero aquí acabó. Dos veces. La primera vez, llegó temprano. La segunda, llegó tarde.


~ ~ ~


El destino tiene sus maneras de acosarte...y agarrarte por sorpresa. Un hombre ve las cosas distinto en diferentes épocas de su vida. (Jenny)


~ ~ ~


Jenny: - Ud. debe de ser Edward Bloom.
Ed. Bloom: - ¿cómo sabe?
Jenny: - Nadie vendría acá si no tuviera negocios que tratar...y el único que puede tener negocios conmigo es usted. Está comprando el pueblo.
Ed. Bloom: - Se me fue esta propiedad y quisiera ponerle remedio a eso. Para conservar el pueblo tal cual, el consorcio debe poseerlo todo.
Jenny: - Eso dicen
Ed. Bloom: - Le ofrezco más de lo que vale. Y no tendrá que mudarse. Nada cambiara, sólo el nombre en la escritura.
Jenny: - Déjeme ver si entiendo. ¿Comprará la ciénaga pero yo me quedaré en ella? ¿Comprará la ciénaga pero yo me quedaré en ella? ¿Ud. será el dueño de la casa pero aún será mía? Yo estaré aquí y Ud. vendrá y se irá a su antojo. ¿Entendí bien?
Ed. Bloom: - Más o menos, sí.
Jenny: - Entonces yo creo que no, Sr. Bloom. si nada va a cambiar, prefiero que no cambie...como no ha cambiado en todo este tiempo.
Ed. Bloom: - No perderá nada. Le puede preguntar a todos en el pueblo.
Jenny: - ¿Por qué quiere esta tierra, Sr. Bloom? ¿Una crisis de la madures? ¿En vez de un coche convertible, comprar un pueblo?
Ed. Bloom: - Ayudar a la gente me hace feliz.
Jenny: - No estoy segura que deba ser feliz.
Ed. Bloom: - Disculpe. ¿La he ofendido?
Jenny: - NO. Hizo justo lo que había prometido. Regresó. Sólo que lo esperaba antes....


~ ~ ~


Muchos hombres hubieran aceptado el fracaso y pasado a lo que sigue. Pero Edward Bloom no era cualquier hombre. (Jenny)


~ ~ ~


Ed. Bloom: - Mira, no. No quiero que te dé vergüenza. Yo nunca debí dejarte pensar que...
                     Estoy enamorado de mi esposa.
Jenny: - Sí, ya lo sé.
Ed. Bloom: - Desde el primer día que la vi hasta que me muera...ella es la única.
Jenny: - Qué suerte tiene.
Ed. Bloom: - Lo lamento, Jenny, En serio.

~ ~ ~






 
Para él, sólo hay dos mujeres: Tu madre...y todas las demás.  (Jenny a Will Bloom)





~ ~ ~


Me alegro de que no trataste de tener una plática de corazón. Una de las cosas que más me molesta...e que la gente trate de hablar con los que no pueden oírles. (Dr. Bennett)


~ ~ ~

....te conviertes en lo que siempre has sido... un pez muy grande.... (Will Bloom a Ed. Bloom)

2 comentarios: